Les touristes ne peuvent pas lire votre menu ? Réglez ça en un tap.
Traduisez tout votre menu de restaurant en 35 langues avec une IA entraînée sur le contexte culinaire. Les noms de plats restent authentiques, les descriptions se lisent naturellement — et les touristes commandent plus quand ils comprennent vraiment ce qu'ils prennent.
14 jours gratuits · Sans carte · Annulez quand vous voulez
Une traduction IA conçue spécifiquement pour les menus de restaurant. Contrairement à Google Translate, l'IA d'IQ Rest sait que « carbonara » ne devrait pas devenir « ouvrier du charbon », que « tartare » ne se traduit pas littéralement, et que les allergènes, les termes diététiques et les techniques de cuisson nécessitent une formulation précise. Un seul clic traduit tout votre menu dans l'une des 35 langues — et vous pouvez modifier n'importe quelle traduction, à tout moment.
Les touristes font partie de vos clients à plus forte marge, mais ils laissent 30 % du menu non commandé s'ils ne peuvent pas le lire. Les outils de traduction génériques sont pires que rien — ils massacrent les noms de plats, traduisent mal les ingrédients et font passer votre restaurant pour amateur aux yeux des clients internationaux. L'IA d'IQ Rest a été entraînée spécifiquement sur des menus de restaurant à travers les cuisines : italienne, espagnole, française, japonaise, mexicaine, du Moyen-Orient, fusion asiatique. Elle sait quoi traduire, quoi laisser dans la langue d'origine (noms propres, noms de plats classiques) et comment formuler les descriptions pour qu'elles se lisent comme un vrai menu dans la langue cible. Vous cliquez sur « traduire », choisissez une langue, et tout le menu — catégories, plats, descriptions, modifications, étiquettes d'allergènes — est rendu en quelques secondes. Si vous voulez ajuster une traduction (disons une orthographe régionale ou un nom de plat plus poétique), chaque ligne est modifiable. Ajoutez un nouveau plat dans votre langue maternelle et les traductions se régénèrent automatiquement dans les 35 langues.
Pourquoi la traduction IA du menu via IQ Rest bat Google Translate
- IA entraînée sur le contexte culinaire — préserve les noms de plats, rend les cuisines justes
- 35 langues incluant l'européen, l'asiatique, le moyen-oriental et les écritures RTL
- Traduit tout le menu en quelques secondes — pas des heures de copier-coller
- Allergènes et termes diététiques traduits précisément, pas littéralement
- Chaque traduction modifiable — gardez les orthographes régionales, votre ton
- Régénération automatique quand vous ajoutez un nouveau plat ou modifiez une description
Une seule formule. 35 langues incluses.
Traduction IA, menu QR, commande en ligne et réservations — tout est inclus dans un prix forfaitaire. Pas de frais par langue, pas de frais par traduction, jamais.
14 jours gratuits · Sans carte · Annulez quand vous voulez
Mensuel
Annuel
Facturation annuelle $118.80
Vous économisez $60.00
Questions fréquentes.
Tout ce que les restaurateurs demandent sur la traduction du menu. Pas votre question ? Écrivez-nous sur WhatsApp — de vrais humains répondent.
Demander sur WhatsAppÀ quel point l'IA est-elle précise comparée à Google Translate ?
Bien meilleure pour la gastronomie. Google Translate ne sait pas que « pulpo a la gallega » ne devrait pas être traduit mot à mot, ou que « amuse-bouche » reste en français sur un menu de gastronomie. Notre IA a été entraînée sur de vrais menus de restaurant et sait quand traduire, quand translittérer et quand garder l'original. Vous pouvez aussi modifier manuellement n'importe quelle traduction — utile pour les orthographes régionales.
Combien de langues prenez-vous en charge ?
35 langues d'emblée : anglais, espagnol, allemand, français, italien, portugais, néerlandais, polonais, tchèque, slovaque, hongrois, roumain, bulgare, croate, serbe, slovène, grec, turc, russe, ukrainien, lituanien, letton, estonien, finnois, suédois, norvégien, danois, islandais, catalan, gaélique irlandais, arabe, persan, japonais, coréen et chinois. Les écritures RTL comme l'arabe et le persan s'affichent correctement d'emblée.
Dois-je tout traduire manuellement d'abord ?
Non. Écrivez votre menu dans votre langue maternelle, cliquez sur « traduire », choisissez les langues que vous voulez — l'IA fait le reste. Vous pouvez relire et modifier n'importe quelle traduction, mais vous n'êtes pas obligé. La plupart des restaurants la configurent une fois et l'oublient.
Que se passe-t-il quand j'ajoute un nouveau plat ?
Il se traduit automatiquement dans chaque langue activée. Vous ajoutez « Risotto aux truffes » en français avec une description, vous enregistrez, et en quelques secondes le plat apparaît traduit dans toutes vos langues actives. Pas de relance, pas de batch jobs.
Les clients peuvent-ils changer de langue dans le menu ?
Oui. Le menu QR a un sélecteur de langue en haut — les clients touchent un drapeau, tout le menu se redessine dans leur langue. Ou vous pouvez le laisser détecter automatiquement les paramètres de langue de leur téléphone, ainsi un touriste anglais qui scanne votre QR voit l'anglais immédiatement. Pas de boutons à chercher, pas de friction.
Les touristes peuvent le lire. Les touristes commandent plus.
Traduisez votre menu en 35 langues en un clic. 14 jours d'essai gratuit. Sans carte. Pas de frais par langue, jamais.
14 jours gratuits · Sans carte · Annulez quand vous voulez