Els turistes no entenen el teu menú? Arregla-ho amb un toc.
Tradueix tot el menú del teu restaurant a 35 idiomes amb una IA entrenada en context culinari. Els noms dels plats es mantenen autèntics, les descripcions es llegeixen amb naturalitat — i els turistes demanen més quan entenen de debò què es trobaran.
14 dies gratis · Sense targeta · Cancel·la quan vulguis
Traducció per IA pensada específicament per a menús de restaurants. A diferència de Google Translate, la IA d'IQ Rest sap que 'carbonara' no s'ha de convertir en 'treballador del carbó', que 'tartare' no es tradueix literalment i que els al·lèrgens, termes dietètics i tècniques de cuina necessiten una redacció precisa. Un clic tradueix tot el menú a qualsevol dels 35 idiomes — i pots editar qualsevol traducció, quan vulguis.
Els turistes són uns dels clients de més marge, però deixen el 30% del menú sense demanar si no el poden llegir. Les eines de traducció genèriques són pitjors que res — destrossen noms de plats, tradueixen malament ingredients i fan que el teu restaurant sembli amateur als clients internacionals. La IA d'IQ Rest s'ha entrenat específicament amb menús de restaurants de diverses cuines: italiana, espanyola, francesa, japonesa, mexicana, de l'Orient Mitjà, fusió asiàtica. Sap què cal traduir, què cal mantenir en l'original (noms propis, plats clàssics) i com redactar les descripcions perquè es llegeixin com un menú de debò en l'idioma de destinació. Fas clic a 'tradueix', tries un idioma i tot el menú — categories, plats, descripcions, modificadors, etiquetes d'al·lèrgens — es renderitza en segons. Si vols ajustar una traducció (una grafia regional o un nom de plat més poètic), totes les línies són editables. Afegeix un plat nou en la teva llengua i les traduccions es regeneren automàticament en els 35 idiomes.
Per què la traducció de menú per IA d'IQ Rest supera Google Translate
- IA entrenada en context culinari — preserva noms de plats, encerta les cuines
- 35 idiomes que inclouen europeus, asiàtics, de l'Orient Mitjà i grafies de dreta a esquerra
- Tradueix tot el menú en segons — no hores de copiar i enganxar
- Al·lèrgens i termes dietètics traduïts amb precisió, no literalment
- Cada traducció és editable — manté grafies regionals, el teu to de veu
- Es regenera automàticament quan afegeixes un plat nou o edites una descripció
Un sol pla. 35 idiomes inclosos.
Traducció per IA, menú QR, comandes en línia i reserves — tot inclòs en un únic preu fix. Sense costos per idioma, sense costos per traducció, mai.
14 dies gratis · Sense targeta · Cancel·la quan vulguis
Mensual
Anual
Facturat anualment $118.80
Estalvies $60.00
Preguntes freqüents.
Tot el que els restauradors pregunten sobre la traducció de menús. No hi veus la teva? Escriu-nos per WhatsApp — responen persones reals.
Pregunta per WhatsAppQuina precisió té la IA comparada amb Google Translate?
Molt millor per al menjar. Google Translate no sap que 'pulpo a la gallega' no s'ha de traduir paraula per paraula, o que 'amuse-bouche' es queda en francès en un menú de fine dining. La nostra IA s'ha entrenat amb menús reals de restaurants i sap quan traduir, quan transliterar i quan mantenir l'original. També pots editar qualsevol traducció a mà — útil per a grafies regionals.
Quants idiomes admeteu?
35 idiomes de sèrie: anglès, espanyol, alemany, francès, italià, portuguès, neerlandès, polonès, txec, eslovac, hongarès, romanès, búlgar, croat, serbi, eslovè, grec, turc, rus, ucraïnès, lituà, letó, estonià, finès, suec, noruec, danès, islandès, català, gaèlic irlandès, àrab, persa, japonès, coreà i xinès. Les grafies de dreta a esquerra com l'àrab i el persa es renderitzen correctament sense configuració.
He de traduir-ho tot manualment primer?
No. Escriu el menú en la teva llengua, fes clic a 'tradueix', tria els idiomes que vulguis — la IA fa la resta. Pots revisar i editar qualsevol traducció, però no hi estàs obligat. La majoria de restaurants ho configuren un cop i se n'obliden.
Què passa quan afegeixo un plat nou?
Es tradueix automàticament a tots els idiomes que tinguis activats. Afegeixes 'Risotto de tòfona' en català amb una descripció, prems desar i en segons el plat apareix traduït a tots els idiomes actius. Sense reexecutar res, sense processos per lots.
Els clients poden canviar d'idioma al menú?
Sí. El menú QR té un selector d'idioma a la part superior — els clients toquen una bandera i tot el menú es torna a renderitzar en la seva llengua. O pots deixar la detecció automàtica a partir de la configuració del mòbil, perquè un turista francès que escaneja el teu QR vegi francès immediatament. Sense botons per cercar, sense fricció.
Els turistes el poden llegir. Els turistes demanen més.
Tradueix el teu menú a 35 idiomes amb un clic. 14 dies gratis. Sense targeta. Sense costos per idioma, mai.
14 dies gratis · Sense targeta · Cancel·la quan vulguis